Akcenty w języku angielskim – w USA i na świecie.

Akcenty w języku angielskim - w USA i na świecie.

Sprawdź czy znając język angielski możesz być pewien, że porozumiesz się we wszystkich krajach anglojęzycznych? Oceń jakie są najśmieszniejsze i najmniej zrozumiałe akcenty w języku angielskim?

Z okazji Europejskiego Dnia Języków (26 września), Blogi językowo kulturowe, do których należy Papuga, zorganizowały akcję, mającą na celu “zachęcanie do pielęgnowania bogactwa i różnorodności językowej oraz do uczenia się języków obcych”. 

Blogi językowe i kulturowe przez cały wrzesień piszą o... językach. Akcenty w języku angielskim, wpływy j.ang. na inne języki oraz różnice między językiem ang. w UK a USA to główne tematy, które poruszają nasi blogerzy w tym tygodniu. Zapraszam do zwiedzania językowego świata z BJiK.

Blogi językowe i kulturowe przez cały wrzesień piszą o… językach. Akcenty w języku angielskim, wpływy j.ang. na inne języki oraz różnice między językiem ang. w UK a USA to główne tematy, które poruszają nasi blogerzy w tym tygodniu. Zapraszam do zwiedzania językowego świata z BJiK.

Mimo, że sama nie uczestniczę w tej akcji, (bo przecież wrzesień na Papudze powinien być o modzie i urodzie (psssst. pierwszy już w ten poniedziałek),  podrzucam linki do prac koleżanek oraz dwa filmy, które warto obejrzeć, gdy szukasz informacji na temat akcentów w języku angielskim.

Pierwszy, trzyminutowy film próbuje odpowiedzieć na pytanie “Dlaczego akcenty w języku angielskim brzmią tak a nie inaczej “; drugi – bardziej amatorski i humorystyczny – prezentuje zdolności niepozornego młodego aktora, który zaskakująco dobrze oddaje większość akcentów w języku angielskim.

 

 

FILM 2. Treść może rozbawiać a czasem … gorszyć. Akcenty w języku angielskim -amerykańskim prezentowane są w drugiej kolejności: 24 akcenty w języku angielskim.

 

ADRESY DO BLOGÓW, które wzięły udział ww. akcji (pod kątem j. ang.):

Blog o języku angielskim: Angielski z Antypodów

Specyfika języka: Angielskie vs. Amerykańskie idiomy

English with Ann: angielski=angielski?

W Krainie Deszczowców: Hiberno English, czyli irlandzki angielski

Biały Mały Tajfun: Angielskie zapożyczenia w Chińskim

Madou en France: Parlez-vous franglais?

Love for France: Z Francji do Anglii kanałem La Manche

O kirgiskim po polsku : Manas po angielski, czyli opowieść o niezwykłym tłumaczu

Niemiecka Sofa: Jak mówią po niemiecku w anglojęzycznych filmach?

Językowey Precel: Pseudoanglicyzmy w języku niemieckim

Szwecjoblog: 7 szwedzkich słów, z któych śmieją się anglojęzyczni

Share

Comments

  1. Chmurykultury Says: September 8, 2015 at 1:36 pm

    Wszystko fajnie, ale gdzie mam tu kliknąć obserwowanie? 🙂

  2. Witam cie Papugo ciepło 🙂 ! Ciekawy wpis jak zwykle 🙂 . Szczerze mówiąc lepiej rozumiem i lepiej mi się dogada po angielsku z Amerykaninem niż po angielsku z kimś Wielkiej Brytanii, choć to też zależy. Np. kiedyś jak pracowałem na recepcji, rozmawiał ze mną Brytyjczyk w wyraźnym szkockim akcentem (tak jakby mówił przez nos 😀 ). Dopiero za trzeci razem zrozumiałem, że mu się zepsuła spłuczka w toalecie, bo taki miał ciężki akcent. No i jeszcze warto wspomnieć o Meksykance, która świetnie po angielsku mówiła 🙂 . Pozdrawiam.

    • oj tak, wiem o czym mówisz… ten filmik rewelacyjnie oddaje zróżnicowanie j.angielskiego na Wyspach… Amerykański nie tylko jest łatwiejszy do zrozumienia pod względem akcentów ale również często pod względem gramatycznym.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close